Skip to content

加入我们

北京大学国际法学院(Peking University School of Transnational Law, 简称“STL”)位于北京大学深圳研究生院,是全球唯一同时提供英文授课的普通法J.D.和中文授课的中国法律硕士学位教育的法学院,针对留学生开设LL.M.项目。STL将顶尖国际化师资所讲授的包括中国、美国、欧洲法律的J.D./J.M.课程与严格的案例分析和苏格拉底互动式提问教学方法相结合,采用中英双语教学,学制为四年,致力于为中国培养高端跨国法律人才。STL毕业生或任职于世界一流的律师事务所、公司、政府机构以及非政府组织,或进入哈佛、耶鲁、芝加哥等世界顶尖学府继续深造。


开放岗位

    • 北京大学国际法学院(STL)行政人员招聘公告

      因学院发展和工作需要,北京大学国际法学院图书馆招聘行政助理1名。国际法学院将为获聘者提供一个气氛融洽的、双语的、合作性的工作环境,让获聘者的个人能力和潜力在跨文化的职业发展平台中得到全面挖掘和提升。

      职位描述

      该职位为法律图书馆提供行政管理支持并向代理馆长汇报。在助理馆长的监督下,行政助理负责各种日常运营,包括流通、馆藏发展、客户服务、监督学生助理,以及协调各部门沟通与合作、设施维修等。法律图书馆为国际法学院提供专业的信息资源服务。北大国法现有近500名研究生学习美国和中国法。

      主要职责为:

      1. 参与和执行流通台的各样工作,任务包括:借还资源,续借图书,帮助用户注册并预留资料,读者登记等。确保图书馆的正常开放并提前安排好学生助理的值班时间。评估流通操作流程,并根据需要进行调整以提高效率。
      2. 向读者提供有关图书馆服务的信息。解答用户有关图书馆各样服务与活动问题。协助和指导读者使用图书馆服务、设备和设施。
      3. 定期检查和更新图书馆的网站信息。
      4. 每天检查和处理各类图书馆的电子邮件。
      5. 收发图书馆的纸质邮件和包裹快递。
      6. 整理组织图书馆材料及文件。
      7. 订购图书馆用品。检查和维护流通设备。
      8. 为用户提供馆际互借服务。把图书馆材料传递给教授及/或者在有需要时为教授们传递材料。
      9. 协助加工图书馆资料(编目、贴标签、标记等)。
      10. 协助进行馆藏资源评估。
      11. 严格遵照流通部的条例条规并协助图书馆的整体运行。
      12. 安排和监督学生助理的日常工作。
      13. 设计和更新图书馆的宣传资料。
      14. 承办图书馆各类活动,如图书馆介绍和参观,并根据读者的要求为特殊活动安排空间。
      15. 向主管报告工作进程。
      16. 与同事、主管和公众建立并保持有效的工作关系。
      17. 执行其他分配的任务。

      职位基本要求:

      1. 本科及以上学历。
      2. 熟练的普通话。
      3. 能够胜任工作上需要的英语阅读、写作及会话能力。
      4. 优秀的待人接物及交流技巧。
      5. 积极性高,抗压能力高、多任务管理、注重细节。

      具备以下资格将被优先考虑:

      1. 图书信息专业毕业。
      2. 熟悉图书馆的各项基本业务和流程。
      3. 具在学术研究或者教育机构工作的经历。
      4. 具有中国法及/或者美国法的知识。

      地点:

      深圳大学城,北京大学深圳研究生院

      招聘程序:

      有意者请将中英文双语简历(含照片)和双语求职信发送电子邮件至hr@stl.pku.edu.cn。我们将接受简历直至聘用到合适的人选为止。邮件主题请注明“应聘行政助理+姓名+最高学历+毕业院校”。浏览我们的官方网站请点击https://stl.pku.edu.cn/cn/.

    • 北京大学国际法学院(STL)美国法教师招聘公告

      Peking University School of Transnational Law (“STL”) invites applications for tenure track positions with our multinational faculty of leading scholars.  Peking University is one of the world’s leading research universities, ranked 23rd worldwide in THE.  STL is the only law school in the world to offer an integrated dual degree program that includes an American Law J.D., taught in English, and a China law Juris Master (J.M.), taught largely in Chinese. 

      STL is located on Peking University’s Shenzhen Campus, minutes from Hong Kong.   Shenzhen is renowned as China’s leading center of technological innovation, advanced financial services and internationalization, home to such innovative giants as Tencent, Huawei, BGI, Ping An, BYD, and DJI Drones.  Together, Shenzhen and Hong Kong form the hub of the world’s most populous metropolitan area, China’s Pearl River Delta, where Chinese and Western legal and commercial traditions meet and merge in ways likely to preview future legal and commercial developments throughout China and the rest of the world.  Known popularly as “China’s Most Innovative Law School in China’s Most Innovative City,” STL is regarded by many as one of the most exciting experiments in legal education in the world today.

      Inquiries should be addressed to Professor Nitzan Shilon, Chair, Faculty Appointments Committee, at nshilon@sjd.law.harvard.edu. 

    • 北京大学国际法学院(STL)中国法教师招聘公告

      北京大学国际法学院(Peking University School of Transnational Law,简称STL)位于北京大学深圳校区,是北京大学2008年创建的一所创新型、国际化的法学院。

      STL扎根深圳和大湾区,是中国、也是世界范围内唯一一所将美国职业法学教育(J.D.)和中国法律硕士(J.M.)两种培养模式和内容相结合,致力于培养具备国际竞争力的专业法律人才的法学院(关于STL的发展历史,请参阅https://stl.pku.edu.cn/about/history-of-stl/)。STL提供完整的美国法Juris Doctor和中国法律硕士双学位研究生教育(学制为四年),以及针对留学生的LL.M.学位教育(学制为两年)。其中,J.D.和LL.M.课程以全英文授课,中国法课程以中文授课。课程设置以美国法和中国法的核心主干课程为基础,辅以独具特色的法律检索与写作、案例研习、高阶专题研讨和跨国法律实务等课程(关于STL的学位项目及课程,请参阅https://stl.pku.edu.cn/academics/curriculum-and-course-offerings/)。

      STL的教师团队由来自中国、美国、英国、法国、韩国、荷兰、以色列、加拿大、希腊等多个国家的优秀学者组成。STL的教学和研究,以国际比较(comparative law)、交叉学科(interdisciplinary studies)与案例方法(case method)为主要的方法特色,而以经济/金融法治、科技法治和涉外法治为主要的发展方向,力争在国际化专业法律人才培养、科研平台建设、学术成果影响力、服务地方和国家发展战略等方面发挥独特的引领作用。

      招聘职位

      一、教研系列

      包括但不限于:

      1. 基础学科方向(行政法与行政诉讼法、民事诉讼法、刑事诉讼法、民法、法理学等);

      2. 重点发展方向(商法/公司法、金融法、知识产权法、国际公法/国际私法、税法等)。

      二、教学系列

      包括:1. 长期教学岗(理论、实务方向均可);2. 访问教授(理论、实务方向均可)。

      三、博士后系列

      研究方向:包括但不限于前述基础学科方向与重点发展方向。

      申请资格

      1. 教研系列及博士后系列,申请人需从海内外一流大学或研究机构毕业并取得学术博士学位(Ph.D.或SJD)。教学系列则不限(包括职业博士学位和其他相当资格/资历)。
      2. 熟练掌握英文者尤佳。

      薪酬待遇

      学院提供与申请人的资质和经验相匹配的具有竞争力的薪酬。申请人享有中华人民共和国现行劳动法规规定的社会保险等各项福利。本职位工作地点在北京大学深圳校区。

      申请流程

      请申请人将以下资料发送至 hr@stl.pku.edu.cn:

      1. 完整的个人学术简历(中文和英文);
      2. 研究方向和研究计划(中文和英文);
      3. 至少1篇代表性学术文章(中文或英文均可;是否发表不限);
      4. 两份推荐信和推荐人常用邮箱(推荐信可在申请过程中补交)。

      联系我们

      1. 本招聘公告长期有效。我们一般在春、秋学期两次集中讨论申请材料及推进流程。【特别说明:受疫情影响,2020-2021学年上学期,我院主要进行美国法J.D.师资的招聘,中国法师资招聘则集中在本学期进行。由此带来的不便,我们深表歉意。
      2. 相关事宜可垂询:
        hr@stl.pku.edu.cn(王老师);jm@stl.pku.edu.cn(茅老师)。
    • 访问教授招聘公告(2021-2022学年)

      Peking University School of Transnational Law (“STL”) invites inquiries from experienced professors, both active and retired, for ten-week visits (one academic quarter) or more during AY 2021-22.  We are in need of professors for the following J.D. courses:  Contracts, Civil Procedure, Torts, Constitutional Law, International Business Transactions, Securities Regulation, Trusts and Estates, and Family Law. STL provides visiting professors with visa assistance, round-trip air and ground transportation, housing or a housing allowance, and compensation in U.S. dollars or RMB.

      Peking University is China’s oldest and most renowned comprehensive research university.  STL is the only law school in China to offer an American Law J.D., taught in English, along with a China law Juris Master (J.M.), taught largely in Chinese. Students admitted to STL’s J.D./J.M. dual degree program are among the most academically talented in China.

      STL is located on Peking University’s Shenzhen campus, minutes from Hong Kong, which is easily accessible by ferry, train, car or bus.   Shenzhen is renowned as China’s “Silicon Valley,” home to information and biotechnology start-ups and such innovative giants as Tencent, Huawei, BGI, BYD, and DJI Drones.  Together, Shenzhen and Hong Kong form the hub of the world’s most populous metropolitan area, China’s Pearl River Delta, where Chinese and Western legal and commercial traditions are meeting and merging in ways likely to preview future legal developments throughout China and the rest of the world as China’s global economic influence grows.

      Inquiries should be addressed to Assistant Dean for Academic Affairs Christian Pangilinan at christiandpangilinan@gmail.com.

    活力之城-深圳

    Bloomberg和Wired网站上更多关于深圳的英文介绍视频>>

    深圳地处珠江三角洲前沿,是连接香港和中国内地的纽带和桥梁,在中国的制度创新、扩大开放等方面肩负着试验和示范的重要使命,在中国高新技术产业、金融服务、外贸出口、海洋运输、创意文化等多方面占有重要地位。是全国经济中心城市、科技创新中心、区域金融中心、商贸物流中心。深圳经济总量居亚洲城市前五。

    中国无人驾驶汽车制造商AutoX已在深圳向公众开放了robotaxi试点计划,在以下视频中,可以观看AutoX无人驾驶汽车的试乘体验: