卢毅

高级讲师


Email: yi.lu@stl.pku.edu.cn

返回上级

教育背景

  • J.S.D. 耶鲁大学法学院

  • LL.M. 耶鲁大学法学院

  • J.D. 北京大学国际法学院

  • 法律硕士 北京大学国际法学院

  • 经济学学士 天津财经大学


个人简历

卢毅的研究领域包括行政法、食品药品法、环境法、劳动法、风险监管以及国际贸易有关的法律问题。她发表的著作涉及职业打假人的法律规制、平台用工的劳动法保护、算法时代的食品安全规制、媒体在新冠肺炎时期在风险交流中的作用、中国食品安全法中的预防原则、中国参与世界贸易组织争端解决机制、中国—东盟食品安全合作框架中的软法挑战以及2004年欧盟对中医药禁令的影响等。她的法学博士论文探讨了食品安全监管领域的共同治理模式,提出了解决科学与决策、监管与民主之间的紧张关系的概念框架,并就在中国建立共同治理框架提出了政策建议。

卢毅在耶鲁大学法学院进行法学博士学位和法学硕士学位攻读期间,曾担任蔡中曾中国中心(the Paul Tsai China Center at Yale Law School)高级研究员,全球健康正义合作项目(Global Health Justice Cooperation)研究员、耶鲁健康政策、法律和道德杂志(Yale Journal of Health Policy, Law, and Ethics)高级编辑以及耶鲁国际法杂志(Yale Journal of International Law)高级编辑。她在北京大学国际法学院进行J.D.和法律硕士(J.M.)学位攻读期间,是该院Willem C. Vis (East) Moot 模拟法庭代表队和跨国法律诊所的成员。此外,她曾担任北京大学国际法学院讲师和跨国法律研究中心助理主任,并曾在英国高伟绅律师事务所(Clifford Chance LLP)、美国美富律师事务所(Morrison & Foerster LLP)、权亚律师事务所(TransAsia Lawyers)、深圳市政府、汉堡王(中国)投资有限公司(Burger King China)以及博派斯(中国)投资有限公司(Popeyes China)从事法律实务工作,并多次受邀担任Willem C. Vis (East) Moot 模拟法庭比赛(香港)的仲裁员。

学术发表

•   Articles:

1.    Yi Lu, “Chinese Professional Consumers at 30: The Rise and Impending Fall,” European Journal of Risk Regulation, 1–29 (2024). https://doi.org/10.1017/err.2024.66

2.    Yi Lu, “Mapping China’s Online Consumer Dispute Resolution System,” 2(1) The Boğaziçi Law Review 48-63 (2024). https://doi.org/10.69800/blr.1504556

3.    Yi Lu, “Regulating ‘Employee Sharing’ in Post-pandemic China,” Law and Development Review (2024). https://doi.org/10.1515/ldr-2024-0012

4.    Yi Lu, “Revisiting the Role of Media in Risk Communication—A Case Study on China in the COVID-19 Crisis,” Conference papers on Current Legal Issues in the Coronavirus Period (2020).

5.    Yi Lu, “Critical Thinking about the Precautionary Principle in China’s Food Safety Law,” 11(4) Frontiers of Law in China, 692-717 (2016). https://doi.org/10.3868/s050-005-016-0040-9

6.    Yi Lu, “Challenges in China-ASEAN Food Safety Cooperation Governance Through Soft Law,” 1 Peking University Transnational Law Review, 141-155 (2015).

7.    Yi Lu, “Exploring Aggressive Legalism: Is Now A Good Time to Promote This Approach in Greater Asia?,” 6(1) Asian Journal of Law and Economics, 85-123 (2015). https://doi.org/10.1515/ajle-2014-0006

8.    Yi Lu, “To Be an Aggressive but Patient Learner—Analysis of China’s Participation in Defending Anti-Dumping Challenges within the WTO Framework,” 1 Peking University Transnational Law Review, 373-419 (2013).

9.    Yi Lu, “On How to Promote Food Safety Cooperation Between the Mainland and Macao in the Context of ‘One Country, Two Systems’—On the Improvement of National Governance Capacity (论在“一国两制”背景下如何促进内地与澳门的食品安全合作——兼论国家治理能力的提升),” 2014 Cross-Strait Youth Forum on the Development of the Rule of Law (2014年两岸四地法治发展青年论坛) (2014).

10.Francis Snyder, Yi Lu & Gulrez Yazdani, “Traditional Chinese Medicine and European Union Law: Cultural Logics, Product Identities, Market Competition, Legal Rechanneling, and the Need for Global Legal and Medical Pluralism,” 2(1) Peking University Law Journal (中外法学), 130-200 (2014). https://doi.org/10.1080/20517483.2014.11424487

11.Francis Snyder & Yi Lu, “Transnational Law and the EU: Reflections from WISH in China,” 19(6) European Law Journal, 705–10 (2013). https://doi.org/10.1111/eulj.12072

 

•  Book(s):

12.Francis Snyder & Yi Lu (eds.), L'avenir du droit transnational-The future of Transnational Law: UE, UA, Chine et les BRICS—EU, USA, China and the BRICS (Bruylant Publishers, Brussels, 2014).

•  Book chapter(s):

13. Yi Lu, “Consumer ADR in China,” in Consumer ADR Around the World (Taylor & Francis Group, 2024 forthcoming).

 

•  Translations:

14. Contributing English Translator: Ping jiang, The Vicissitudes (English edition, 2015) (Chinese edition: 江平,《沉浮与枯荣:八十自述》 (北京:法律出版社,2010) ).

15. Contributing Chinese Translator: (美)德鲁·吉尔平·福斯特(Drew Gilpin Faust)著;荣丽亚译,《创新之母》(北京:人民出版社, 2015) (English edition: Drew Gilpin Faust, Mothers of Invention: Women of the Slaveholding South in the American Civil War (Chapel Hill & London: The University of North Carolina Press, 2004)).

16. Contributing Chinese Translator: (美)鲍勃·伍德拉夫著;荣丽亚译,《在瞬间:一个家庭的爱与治疗之旅》(English edition: Bob Woodruff & Lee Woodruff, In An Instant: A Family’s Journey of Love and Healing (Random House Publishing Group, 2007)).

17. Contributing Chinese Translator: (美)杰弗里·雷蒙(Jeffrey Lehman)著,周成刚&荣丽亚译《乐观的心—康奈尔大学校长演讲集》(北京:北京语言大学,2013) (English edition: Jeffrey Sean Lehman, An Optimistic Heart: What Great Universities Can Give Their Students … And The World (Cornell University, 2008)).

返回上级