Skip to content

协力战“疫”—专访国法19级葛思嘉:毋以善小而不为

新冠疫情(COVID-19)爆发以来,国法学子在各地以自己的方式加入这场抗击疫情的战争。我院19级学子葛思嘉发挥自己的日语和法律专业特长,在线上进行相关的志愿者工作,协助海外物资采购、疫情相关法律问答宣传和机场海关检疫工作。了解到她的经历后,我们联系到葛思嘉,对她进行了采访,以下是采访内容:

1.请简单介绍一下你自己。

大家好,我叫葛思嘉,北京大学国际法学院2019级学生。本科毕业于北京大学外国语学院日语系,很高兴能够在本次疫情中发挥自己的专业特长,为抗“疫”贡献一份力量。

2.这次疫情对你的学习、生活有哪些影响?

受疫情影响,首次体验了一把宅家上网课。刚开始的时候有些慌乱,主要是因为没有把握好各门课程的授课模式和进度。多亏了各位课代表,经过和教授们的反复沟通,逐渐摸索出了更为可行、高效的教学模式。与此同时,各科老师针对课堂内容的及时反馈也帮助我更好地把握到了学习的节奏。生活方面,难得有机会在家呆这么长时间,学习之余陪家人看看电视、聊聊天,也算是疫情期间的一种宽慰。

3.请问你为什么想到在疫情期间做志愿者?

我大概是1月20日回家之后,才开始真正关注疫情。彼时,各大社交平台对疫情的讨论已逐渐升温,我每天都能看到大量来自疫区的求助信息,我想,面对这些声音,没有人不会为之所动。加之我的父亲是一名医生,我更清楚地看到了疫情中普通人平实而深厚的力量,这使得我也想凭己所能,为抗击疫情出一份力。

4.在什么契机下当上志愿者的?

1月下旬,我所在的成都市双流区政府外事办发布了一条招募小语种抗“疫”志愿者的推送,我在微信群看到这则消息后报名参加。

5.在志愿活动中,你主要的工作内容都有哪些?

我的工作主要在线上进行,内容包括:帮助外事办工作人员核对拟采购海外物资是否符合医用标准;翻译疫情相关法律知识问答的宣传文件;协助复产复工,翻译面向拟引进日资企业的介绍性材料;协助机场海关检疫工作,翻译面向日籍旅客的海关交接登记表。

 6.这次志愿者经历中有什么印象深刻的事?

我接到海关交接登记表翻译任务时,新闻里刚好在报道从日本飞往成都的航班信息,而下一班正是几个小时后。彼时,日本的疫情逐渐升温,我国也相应地开始采取更为严厉的针对日籍旅客的海关检疫措施。当外事办工作人员找到我,询问能否尽快完成翻译时,我切实体会到了这场战“疫”的临场感和紧迫感,而无数奋战在前线的无名英雄,正是时时刻刻顶着这样的压力坚守在岗位上。我想,最伟大的善意正是来自于这种最平凡的坚守,他们真是一群值得尊敬的人。

7.经过这次志愿者活动有什么感想?

毋以善小而不为。本次疫情中守护生命的盾牌正是由无数动情于人类命运的普通人所组成的,我很高兴能够成为其中的一份子。

8.有什么话想对国法的师生们说?

疫情当前,安心居家也是一种善意。希望大家都能平平安安,找到学习和生活的节奏。期待南燕再会!

上一条:北大国法19级1班成功举办两校三院线上学习共建活动 下一条:Stephan Minas教授当选《联合国气候变化框架公约》技术执行委员会副主席

关闭