Skip to content

Jeffrey S. Lehman: Founding Dean of Peking University School of Transnational Law

Members of the Peking University School of Transnational Law Class of 2024. Your four years at STL have in some ways been what you expected when you began back in 2020. And they have also been very, very different.

北京大学国际法学院2024届毕业生们,你们在这里度过的四年在很多方面应该符合你们的期望,而也有很多想必出乎你们的预料。

When you arrived on campus you were already smart, talented, highly accomplished and motivated young adults. You expected that a four-year-long STL education would give you the opportunity to develop a deeper, more sophisticated understanding of the law. And, in truth, that expectation has been fully satisfied.

2020年,你们带着你们的聪慧、天赋、成绩和雄心来到国际法学院,希望通过四年的学习能对法律有更深刻和成熟的理解。显然,这个期望是达成的。

Your understanding of the law is entirely different now from what it was four years ago. You now understand how legal rules use imperfect, ambiguous words to promote larger social goals. You understand how good, reasonable, well-meaning people disagree about the best way to interpret ambiguous rules. You understand how the rule of law enables people to resolve their disagreements fairly, in ways that promote important values like equity, equality, and efficiency.

相比四年前,你们的法律观有了质的改变。你们现在能明白为什么法律法规使用不完全的、模糊的语言来推动更大的社会目标;明白为什么对模糊的法律条文的最优解读不一定能得到诚实、理性且善意的人们的认同;也明白了法律法规如何在公正、平等和效率的原则下公平地解决人与人之间的争议。

That is what you expected you would accomplish as STL students. And through your dedicated efforts, you did it.

这些都是你们期望通过努力能在国际法学院学成的,你们也确实做到了。

On the other hand, today’s world is, is in so many ways, not at all what we expected it would be when you started out back in 2020.

但在另一面,现在的世界和你们2020年所认识的那个世界已经大大不同了。

Back then, most of us still thought that globalization was a progressive force that would continue to move forward, promoting economic prosperity and cross-cultural integration. We thought the arc of history was bending towards an ever-stronger rule of law, under which no amount of wealth or political power could enable a person to escape accountability to universal norms of behavior. And we thought that the nations of the world were joining forces to confront common threats to human well-being like climate change and pandemics.

那时候我们大多数人仍然相信全球化是一个推动经济繁荣和文化融合的不可阻挡的趋势;相信金钱和权力无法阻碍历史的车轮向着更强的法治轨道前进;相信各个国家会为了应对全人类共同面对的挑战——比如:气候变化、疫情——而团结一致。

That is certainly not what our world looks like in 2024, but we should not be discouraged. If anything, STL graduates, we should appreciate even more the special qualities you developed during the past four years and the difference those qualities can make in the years ahead.

显然,2024年的世界并不是我们想象的那样。对于在座的各位国际法学院的毕业生而言,你们更应该珍惜这四年学业所赋予你们的品质,以及这些品质在更远的未来能带来的改变。

Each of you is now embarking on a very personal quest to craft a life of worth and purpose.

现在你们每个人都将踏上一场追求人生价值和意义的征程。

For some people such a life mostly involves helping one or more other people, or one or more other living beings. For others it involves serving an important cause. For others it involves exploring and understanding the complex, beautiful, surprising, and frustrating world that we share.

对有些人而言,这样的征程意味着帮助他人、帮助其他生命。对有些人而言,这样的征程意味着投身于一项重要的事业。而对另一些人而言,这样的征程则意味着去进一步探索和理解这个我们共有的,复杂且美丽的,让人又悲又喜的世界。

Whatever life you might wish to craft, you might follow either of two different strategic paths.

无论你选择去塑造怎样的人生,路径无非两条。

One path relies on work that pays you to provide service to others. You could be an employee in the public sector, the private sector, academia, civil society, or an international organization. Or you could be an entrepreneur, someone who creates a new organization that produces a genuinely useful good or service. Or you could be a creative artist, producing work that enhances the lives of those who experience it.

一条是以工作为重心,用劳动付出来换取回报,公务员、私企、学术、社工或是外企。或者自己创业,一手打造一个有用的实体或服务。亦或者当个艺术家,用自己的创作来感染观众。

A different pathusespaid work to acquire the resources you need to live comfortably, butmanagesthat work so you have energy for more important activities relating to friendship, family, charity, creativity, intellectual exploration, or community service.

另一条则是在工作报酬足够生活的前提下,把更多时间和精力拿去追求生活中另外一些重要的东西,比如友情、亲情、慈善、创造、精神探索,或者社区服务等等。

Most people probably combine the two paths. They pursue one strategy for a few years, then switch to the other, and then maybe they invent a third strategy that somehow blends the two together.

可能大多数人兼而有之,沿着一条路走上几年,再换到另一条。甚至可以把两者结合起来,走出第三条路。

But no matter what path you may end up pursuing, the qualities you developed during your time at STL will serve you well. Just be sure to keep reading, to keep finding new sources of intellectual stimulation. Be sure to stay connected with one another, and with the other members of the twelve classes of STL alumni. And be sure you stay alert to new possibilities that will present themselves to you from time to time, often when you least expect them.

无论哪条路,你们在国际法学院所塑造的品质都会让你们获益良多。要保持阅读的习惯,寻找新的精神食粮。和你们的同学以及上面12届校友师兄师姐们保持联系。随时准备好迎接不期而遇的机会。

Members of the Class of 2024, you are about to embark on lives in which you provide invaluable service to a society that desperately needs you.

2024届毕业生们,你们即将踏上人生的新旅程,为这个世界贡献你们的才华。

So, as you go, let me conclude by stating a few hopes that all your STL teachers hold for you:

在此,我代表你们的老师,向你们表达我们的期许:

·May you enjoy the special pleasures of craft — the private satisfaction of doing a task as well as it can be done.

·愿你们善用才华,体会出色完成任务后的成就感。

·May you enjoy the special pleasures of profession — the added satisfaction of knowing that your efforts promote a larger public good.

·愿你们事业成功,享受自己的工作给社会带来的更大价值的满足感。

·May you be blessed with good luck, and also with the wisdom to appreciate when you have been lucky rather than skillful.

·愿你们好运相伴,并常怀谦卑和感恩之心。

·May you find ways to help others under circumstances where they cannot possibly know that you have done so.

·愿你们能润物无声地帮助他人。

·May you be patient, and gentle, and tolerant, without becoming smug, self-satisfied, and arrogant.

·愿你们时刻保持温良恭俭、关怀包容,不要自以为是、目中无人。

·May you know enough bad weather that you never take the sunshine of Shenzhen for granted, and enough good weather that your faith in the coming of spring is never shaken.

·愿你们明白人生不是一帆风顺,要做好应对山重水复的准备,但也要坚信会有柳暗花明的一天。

·May you always be able to admit ignorance, doubt, vulnerability, and uncertainty.

·愿你们能坦然面对自己的无知、疑惑、软弱和踌躇。

·May you always have listeners who find your words persuasive.

·愿你们的雄辩能让人心悦诚服。

·May you frequently travel beyond the places that are comfortable and familiar, the better to appreciate the miraculous diversity of life.

·愿你们走出舒适和熟悉的环境,继续精彩的旅程,去体验丰富多彩的人生。

·And may your steps lead you often back to Shenzhen. Back to the Peking University of School of Transnational Law. Class of 2024, the STL story is very much your story. And STL will always be happy to welcome you home.

·最后,希望你们常回深圳,回到北京大学国际法学院的校园看看。国际法学院的故事由你们延续,这里永远欢迎你们回家。

Congratulations.祝贺大家!

上一条:曹斐: 北京大学国际法学院助理教授 下一条:Edward Alexy: LLM Graduate

关闭